The Praise is for Allāh, the one who has honoured us with the Qurān, and chosen for us the noblest of languages, and the peace and the blessings be upon the best one of the ones who articulated themselves in Arabic, and the most-preferred from the servants of Allāh, Our Prophet Muhammad (), and his family and his distinguished companions.
The Arabic language is the language of the Noble Qurān, and with it, the Qurān was revealed upon the seal of the Messengers, so attention to the Arabic language is to have attention to the Book of Allāh the Most High and the studying and the practising of it helps in the understanding of the Noble Book of Allāh and the narration of the master of the Prophets, Muhammad (). It is also the language of our esteemed ic law (As-Shareeah), so when we defend it we are not proceeding on a path of nationalism or racism or culturalism, but in fact we are defending the language of our religion (way of life) and it is the cloak of our ic Civilisation.
As such, Shaykh-ul-Islam Ibn Taymiyah said: The Arabic Language is from the Religion, and the knowledge of it is an obligation. For surely the understanding of the Qurān and the Sunnah is an obligation, and these two are not understood except with the understanding of the Arabic Language, and whatever obligation is not fulfilled except by certain steps then those steps themselves become obligatory (to fulfil the initial obligation) [The Necessity Of The Straight Path by Ibn Taymiyyah ( 1/470)]
So then the knowledge of the Arabic language is essential for every Muslim so that he can perform his religious acts of worship and he can be proficient in the recitation of the Noble Qurān. Allāh says in His Book (which means):
Verily we have sent it down as an Arabic Qurān in order that you may understand (Soorah Yusuf: 2)
And likewise the Most-Glorious said (which means):
And thus We have inspired unto you (O Muhammad) an Arabic Qurān that you may warn the mother of the towns (Makkah) and all around it (Soorah ash-Shura: 7)
And The Exalted said (which means):
And truly this (the Qurān) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), which the trustworthy Ruh (Jibreel) has brought down upon your heart (O Muhammad) that you may be (one) of the warners, in the plain Arabic language (Soorah ash-Shura: 192-195)
And He the Most High also said (which means):
A Book whereof the verses are explained in detail, a Qurān in Arabic for people who know (Soorah Fussilat: 3)
So from these verses we see why the Arabic Language has reached its station due to the fact that Allāh has guaranteed its protection when He undertook upon Himself the preservation of this Noble Qurān since it is the language of that Book.
The Most Merciful said (which means):
Verily! It is We who have sent down the Reminder (i.e. the Qurān) and surely We will guard it (from corruption) (Soorah Hijr: 9)
Despite this, many of the Muslims are content by spending their whole lives reading a translation of the Qurān and so depriving themselves of the miracle of the Speech Of Allāh. Also a translation implies a human factor, which goes against the very essence of the Book of Allāh. Also, the person who does not know Arabic, will have added difficulty in his concentration during his prayers and also in his understanding of the Sunnah. This is because a language is just not a collection of words which can readily be translated into another language but is a whole way of thinking.
Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilali (Translator of the Noble Qurān) writes:
It is a pity that many nations are only satisfied in the translated meaning of the Qurān and Prophet's Sunnah instead of studying the (true) Arabic text of the Qurān and Prophets Sunnah. For this reason they are divided into various sects (due to the lack of knowledge about the religion of ) e.g. as regards to the ways of religious education, etc. so they are plunged in differences, which was prohibited by Allāh. If the translation of the meaning of the Qurān is meant for the above said purpose then it is a real mischief-doing, and an evil action and is against what was brought by Allāhs Messenger () and also against the opinions of the early present day religious scholars. All the religious scholars unanimously agree that the Qurān and the Sunnah should be taught in the language of the Qurān (i.e. Arabic Language). So did the early religious scholars of the Muslim nation when they conquered different countries.
Translations are mainly meant for informing the people who have not yet embraced to make clear to them the principles of and the teachings of Muhammad () and to know its exact facts. When they reach this state and Allāh has blessed them with , they must take the Qurānic and the Messengers Language (i.e. Arabic) as the only language to understand .
May Allāh's mercy be on Shaykh 'Umar Uzbak, a great Turkish man, who strove for in Uzbakistan under the Russian government, after his long fight against the enemies of with fire (iron) and tongue (speech), he took refuge in Afghanistan at Kabul, where the government honoured him. I met him there in 1352 A.H. (approx. 1932 CE) i.e. nearly 40 years ago, and he had vowed to Allāh that he will never speak to a relative or anybody else except in the Qurānic and Messenger's (Arabic) language. His wife sent a man for me to intercede for her to him that he should speak with her and her children in the Turkish language even for an hour everyday. So when I spoke to him about it, he said: 'Russians had compelled us to learn perfectly the Russian language (by force), so we learnt it. And unless they knew that the learning of the Russian language will make the person who learns it, follow their ways of thinking, characters, and their traditions, they would not have forced anybody to learn it.' He further said to me, 'I have vowed to Allāh long ago not to speak except in the language of the Qurān and Sunnah (i.e. Arabic) and I do that only for Allāh's sake. If my wife and children desire to enjoy speaking with me, they should learn the language of the Qurān and of the Prophet () (i.e. Arabic) and I am ready to teach them the Qurānic language whenever they desire that [The Noble Quran in the english language by Dr. Muhammad Taqi-ud-Din Al- Hilali & Dr. Muhammad Muhsin Khan , page xxiv ( 1994 edition )]
See also: [The Status of the Arabic Language in Islām by Shaykh ul-Islām ibn Taymiyyah]